Acrónimos que significan "te quiero"

En la era de Internet y las comunicaciones a través de plataformas de microblogging como Twitter, servicios como Whatsapp y mensajes de texto, cada vez es más frecuente el uso de acrónimos.

En la era de Internet y de las comunicaciones a través de plataformas de microblogging como Twitter, servicios como Whatsapp y mensajes de texto, cada vez es más frecuente el uso de acrónimos. Aquí hemos reunido cinco de lo más variopintos utilizados para decir te quiero.

143. Número de letras que tiene cada palabra de la frase "I love you" ("Te quiero", en inglés).
459. También significa  "I love you" . Se debe a que las letras "I", "L", "Y" se corresponden en el teclado de un teléfono móvil con los números 4, 5 y 9.
ILY. Es el más intuitivo, ya que está formado por las iniciales de "I Love You".
I Otra forma de escribir "I love you". La unión de símbolos "<3" evoca la forma de un corazón.
Luv U. Es el equivalente a "t k", expresión con la que adolescentes y jóvenes declaran su amor en castellano a través de teléfonos móviles y chats.

 

También te puede interesar:

Formas de decir "Te quiero" en muchos idiomas del mundo

 

En inglés: I love you

 

En alemán: Ich liebe dich

 

En francés: Je t’aime

 

En italiano: Ti amo

 

En portugués: Eu te amo

 

En catalán: T’estimo

 

En gallego: Quérote

 

En euskera: Maite Zaitut

 

En bangla (Bangladesh): Aamee tuma ke bhalo aashi

 

En albanés: Te dua.

 

En chino cantonés: Ngo oiy ney a.

 

En armenio: Yes kez sirumen.

 

En gujarati (Gujarat, India): Hoo thunay prem karoo choo.

 

En bielorruso: Я табе кахаю

 

En hiligaynon (Filipinas): Palangga ko ikaw ó Guina higugma ko ikaw.

 

En bosnio: Volim te

 

En indonesio: Saya cinta padamu

 

En búlgaro: Обичам те

 

En indonesio: Saya cinta padamu

 

En checo: Miluji te

 

En kannada (Karnataka, India): Naanu ninna preetisuttene.

 

En corso: Ti tengu caru.

 

En malayo: Saya cintakan mu / Aku cinta padamu.

 

En croata: Volim te

 

En filipino: Mahal kita

 

En danés: Jeg Elsker Dig

 

En papiamento (Antillas holandesas): Mi ta stimabo.

 

En eslovaco: ľúbim ťa

 

En tagalo (Filipinas): Mahal kita.

 

En esloveno: Ljubim te

 

En tahitiano: Ua Here Vau Ia Oe.

 

En estonio: Ma armastan sind.

 

En tagalo (Filipinas): Mahal kita.

 

En feroés (Islas Feroe): Eg elski teg.

 

En tamil (India): Nan unnai kathalikaraen.

 

En finés: Minä rakastan sinua

 

En turco: Seni Seviyorum.

 

En frisio (Países Bajos): Ik hâld fan dy.

 

En urdu (India y Pakistán): Mai aap say pyaar karta hoo.

 

En gaélico irlandés: Ta gra agam ort

 

En zazi (Kurdo): Ezhele hezdege.

 

En galés: Rwy’n dy garu di

 

En afrikaans: Ek het jou lief

 

En georgiano: Mikvarhar.

 

En amárico (Etiopía): Afekrishalehou.

 

En griego: Σ’αγαπώ

 

En bambara (Malí): M’bi fe.

 

En holandés: Ik hou van jou.

 

En chichewa (Sur de África y Mozambique): Ndimakukonda.

 

En húngaro: Szeretlek

 

En luo (Kenia): Aheri.

 

En kiswahili (África, varios países): Nakupenda.

 

En inuit: Negligevapse.

 

En islandés: ég elska þig

 

En ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda.

 

En letón: Es tevi miilu.

 

En lituano: Tave myliu.

 

En setswana (Sudáfrica): Ke a go rata.

 

En noruego: Jeg Elsker Deg

 

En polaco: Kocham Ciebie

 

En suajili: Nakupenda

 

En rumano: Te iubesc

 

En ruso: Я тебя люблю

 

En yoruba (Nigeria): Mo ni fe.

 

En serbio: Volim te.

 

En sueco: Jag alskar dig

 

En turco: Seni Seviyorum

 

En ucraniano: Ya tebe kahayu.

 

 

¿Amor? ¿Romance?

 

Si el romance no va contigo, ¿sabías que un estudio de 2017 publicado en la revista Journal of Social and Personal Relationships concluyó que lo romántico está sobrevalorado? No todos vemos películas románticas y nos ponemos tiernos y a llorar. ¿O sí? Pero en la vida real, no parecen importar mucho los grandes dispendios de amor volcados en el cine. De hecho, son los pequeños actos no románticos de bondad y compasión los que nos hacen sentir más queridos.

Cuando se trata de esa sensación cálida y difusa, lo más importante son los pequeños gestos cotidianos y no románticos. Esta es una de las muchas revelaciones del citado estudio que contó con la participación de 495 estadounidenses que tenían 50 años de edad, en promedio, y les pidieron que dieran su opinión sobre 60 escenarios diferentes "donde se podría sentir amor". Estos escenarios eran bastante variados: eran positivos, neutrales o negativos e involucraban mascotas, amantes y naturaleza.

 

"Nuestros resultados muestran que los escenarios principales que evocaban sensaciones cálidas no fueron necesariamente románticos. Por lo tanto, es posible que las personas se sientan amadas en escenarios simples y cotidianos. No tiene por qué haber gestos exagerados (como en las películas románticas)".

 

Sarah Romero

Sarah Romero

Fagocito ciencia ficción en todas sus formas. Fan incondicional de Daneel Olivaw y, cuando puedo, terraformo el planeta rojo o cazo cylons. Hasta que viva en Marte puedes localizarme por aquí.

Continúa leyendo