La Real Academia Española actualiza su diccionario con palabras como bloguero, friki, canalillo y espanglish
VOTAR
2 VOTOS
Artículo visto: 24144 veces
La Real Academia Española (RAE) ha actualizado en la Red, por quinta vez desde su aparición en 2001, la vigésima segunda edición impresa del Diccionario de la lengua española, que es la última publicada hasta ahora. En total, se han efectuado 1697 cambios, debatidos y aprobados desde septiembre de 2007 hasta diciembre de 2011.Entre las nuevas incorporaciones figuran algunas palabras vinculadas a la tecnología como blog y bloguero; USB, que define como "toma de conexión universal de uso frecuente en las computadoras"; SMS, término para describir el "servicio de telefonía que permite enviar y recibir mensajes que se escriben en la pantalla de un teléfono móvil"; y una nueva acepción de tableta, descrita como "dispositivo electrónico portátil con pantalla táctil y con múltiples prestaciones".
Asimismo se incorporan términos relacionados con la actualidad política como euroescepticismo, biministro, globalizante, ugetista, sociata y pepero. Y otras palabras de uso coloquial como canalillo (comienzo de la concavidad que separa los pechos de la mujer tal como se muestra desde el escote), culamen (culo, nalgas), gayumbos (calzoncillos), papamóvil (vehículo acristalado y blindado que emplea el Papa en sus desplazamientos entre la multitud) y paradón (en fútbol y otros deportes, parada del balón meritoria y generalmente espectacular). Sin olvidar términos de uso frecuente como friki (extravagante, raro, escéntrico), okupa (movimiento radical que propugna la ocupación de viviendas o locales deshabitados), ochomil (en alpinismo, montaña de 8000 m o más de altura) y espanglish (modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan, deformándolos, elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés).
Los cambios del DRAE, al igual que ocurre con el resto de las obras académicas desde hace más de una década, se realizan con el consenso de las veintidós Academias de la Lengua Española.
Y además?
22/06/2012
Etiquetas: diccionario, lenguaje, palabras, tecnología
Comentarios
Añadir nuevo
Javier - .
22 de junio de 2012 20:07
#1
Opino que aquellos que debían velar por la correcta utilización de nuestro lenguaje, procurando siempre su excelencia y no su vulgarización, le hacen un flaco favor a nuestro idioma con la inclusión de ciertas acpeciones provinientes de vulgarismos y palabras, a mi entender, de mal gusto. Lo popular no siempre tiene por que ser lo correcto.
- .
22 de junio de 2012 22:14
#2
Totalmente de acuerdo con vos Javier.
MEPO - ......
22 de junio de 2012 23:44
#3
Muy bueno el artículo, lastima que los avisos publicitarios no me dejen verlo en su totalidad.
Marina - .
23 de junio de 2012 10:30
#4
Eso sin contar con los graves fallos de definición en algunas palabras...
Lorenzo - :).
23 de junio de 2012 11:34
#5
A buenas horas ponen la palabra SMS, tendrían que poner directamente \"wassa\"
Bernardo Ramirez - .
23 de junio de 2012 16:55
#6
Al paso que van, se termina incluyendo a \"pana\", \"cholado\" o \"cuate\" que son regionalismos como aceptaciones
Fernando - El lenguaje es algo vivo.
23 de junio de 2012 22:27
#7
Javier, el lenguaje es algo vivo, muta, se adapta, recoge nuevas realidades, abandona aquellas que quedan obsoletas, acompaña al ser humano en su aventura por esta misteriosa vida. Ha sido siempre así y seguirá siendo así. Es imposible que lo congelemos porque perdería vigencia y funcionalidad, con lo cual moriría. Un organismo como la RAE y las otras equivalentes en otros idiomas, no consiguen nada con ignorar este hecho que sucede sin control, porque no se puede controlar. Así que a utilizar nuestro idioma sin complejos ni camisas de fuerza.
Rubén - Os habéis olvidado de esto.
24 de junio de 2012 18:46
#8
Según El Mundo una de las acepciones de rural será: rural.
? 2. ADJ. Inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas
Pero bueno, si lo dice la RAE, debe ser cierto, ¿no?
Javier - .
24 de junio de 2012 19:37
#9
Por supuesto que el lenguaje ha de ser algo vivo y dinámico. Desaparecen vocablos y aparecen otros, se hace necesario el uso de nuevas palabras sobre todo para \"navegar\" por la nuevas tecnologías (por cierto, detesto que en estos casos ineludiblemente se recurra al anglicismo en lugar de tratar de instaurar alguna plabra castellana, pero eso sería otra historia). Pero esa evolución no debe significar aceptar todo lo que venga sino además enmendar y corregir lo que no sea correcto.
Othoniel - Wow.
24 de junio de 2012 23:18
#10
Ciertamente me gusto que añadieran friki... Pero hay otras cosas que asemejan el vulgarismo, y otras. Que realmente no le hallo sentido que las hayan puesto, es mas:
canalillo, culamen, gayumbos. Que es eso, por favor...
Santiago - .
26 de junio de 2012 10:30
#11
Por mi parte, y al contrario de Javier opino que la inclucion de nuevos terminos es parte fundamental en el proceso de actualizacion y renovacion que deben tener los idiomas para mantenerse vivos y vigentes(un idioma que no tenga la capacidad de expresar los factores de su rededor esta destinado a morir), y estos nuevos terminos es obio que deben ser los que la gente utiliza porque sino perderian el caracter descriptivo de los mismos, ademas llamar a este proseso vulgarizacion es fuera de lugar ya que el español es un idioma que nase de la utilizacion por parte de las clases mas bajas del latin vulgar y fue la aceptacion de nuevas formas fue lo que permitio su expancion hoy en dia una lengua como el latin esta muerta sin embargo hay evoluciones, cambios, incluciones y \"vulgarizaciones\" que permitieron que ciertas ramas de esta lengua sobrevivieran como lo son las lenguas romanses entre ellas el español
Alejandro - .
4 de julio de 2012 17:10
#12
El tratar de instaurar alguna palabra castellano en los casos donde la primera utilzación viene del y por el inglés, no es necesariamente malo, pero tampoco se deben imponer. En el lenguaje es mas importante el uso que la imposición, pero sí deben de haber una estandarización considerando lo que ya hay y el uso que se da hoy en día. La estandarización es función del uso real. Si en el uso real el término que lo empezó todo viene del inglés y la gente fue lo que usó primero, que así sea. No es malo tomar de otras lenguas, no empobrece al español más que al orgullo de algo muy abstracto y al final, creo yo, un orgullo sin sentido.
iriscam - ???.
28 de julio de 2012 17:33
#13
Estoy de acuerdo con Santiago. Y los conocedores del Español saben que este proviene del latin vulgar hablado en las calles. Por tanto este idioma evolucionó y lo seguira haciendo segun se incorpora y se funde a los idiomas originarios de ciertos paises donde se habla el Español.













